網誌
2009年4月14日 下午4點33分32秒chapter 7 A(the translated novel)
我依然只有三分之一左右的时间停留在这个城市,在这个城市的时间里我有一半以上待在这间屋子里。冉静也许有二分之一的时间待在这个城市,但是在这个城市的时间里不知道有没有十分之一待在这间屋子里。
Still I only spent one third of my time in this city, and half of which was spent in this house. Maybe Ran Jing had half of her time in this city, but I don't know whether there was one tenth of time staying in this city was spent in this house.
我能够感受这间屋子还存在一个“隐形的美丽的女人”,只是因为偶尔冰箱上的纸条和冰箱里的物品。似乎她的冰箱再也没有修理好过。而随着时间的推移,她放在冰箱里的物品不仅仅是开始的那些。
I could feel that there was an "invisible beautiful woman" in this house, just because of the notes left on the fridge and the articles in it. And it seemed as if her fridge had never got repaired. With time went on, the articles in my fridge increased.
难得有白天我是处于清醒状态的,因为今天有一个自小就认识的但是总觉得不是那么熟悉的朋友来上海。相对于他来说我就应该尽地主之宜,虽然这片土地上没有我任何的财产,但是作为礼仪之邦的中国人还是应该热情款待他的。
It was really uncommon that I didn't sleep during the day. That day I got an acquaintance who came to Shanghai to attend. To him I was the host in Shanghai, although I possessed nothing as an asset there. As a Chinese I was obliged to offer him a warm welcome.
搭乘地铁前往车站,在站台等车的时候,一个人突然从后面挽住了我的手臂。
I got to the railway station by the subway. And when I was waiting for the train, someone from the back held my arm.
我听见一个我期待很久的声音略带责怪地说道:“你怎么才来啊,我都等你半天了。”
A voice I longed much blamed, "Why are you late? I have been waiting for you for so long!"
我回头看到那张我做梦想梦但是总是梦不到的美丽的脸,冉静的脸。难道这是我的错觉,还是我根本就在睡觉?冉静居然用这种口气和我说话,她挽着我的手臂,头微微地靠在我的肩膀之上。这种小鸟依人的姿势,随便对路人做一次关于我俩关系的问卷调查,99%的人一定会选择情侣这个选项,另外1%我想会选择夫妻。
I looked back to find a beautiful face that I had been dreaming for but always failed me. It was Ran Jing's face. Was it only an illusion? Or I was not awake at all? Ran Jing was talking to me in such a voice! And she was holding my arm, with her head laid on my shoulder. Watching such a gesture, do a survey in the passers-by on our relationship, 99% would choose "lover", and the rest 1% , would choose "couple".
陷入幸福迷阵的我,不知道自己应该给予冉静一个什么样的表情,事情来得太突然,突然得让我措手不及。
Stricken by happiness, I didn't know what kind of expression should I gave her. It was such a sudden, and I was completely not prepared!
“这就是我男朋友,你看到了吧,我说了和他约好了在这里见面的,我没骗你吧?”冉静似乎在和另外一个人说话,我刚才已经完全陷入只有我们两个人的世界,根本没在意原来这个场景里还有第三个人物的存在。
"This is my boyfriend, you see? I promised to see him here. I wasn't cheating you." Ran Jing seemed to be talking with someone else. I just got lost in this scene and did not notice that there existed a third one.
2009年1月1日 上午9點47分40秒the days lving together with an air hoste...
我也不知道自己躺在床上的心情是后悔还是庆幸,这个世界太纷乱,我开始迷失自己,迷迷糊糊地睡着了,直到门铃的声音把我吵醒。
Lying in the bed, I couldn't figure out I was feeling sorry or lucky. The world is so complicated, and I was getting lost. I slept, until being woken up by the door bell.
“怎么了你?不用那么惊讶吧?”冉静居然站在我家的门口,带着得意的眼神看着我,像她这样的美女主动光临我的家,我不表现出惊讶那是不礼貌的。
"What's wrong with you! How can you be so surprised?" Ran Jing was just standing at the door! She looked at me with pride, as if it was my duty to receive her with surprise and honor.
我依然堵在门口持续我的“惊讶”,冉静居然很自觉地从我的手臂下面钻进了客厅,又很自觉地进了厨房,这时我才注意到她手上拎着两袋东西,厨房里传来她的声音:“我家的冰箱坏了,这些东西暂时在你这寄存一下哦。”
I continued my "surprise" without the consciousness of letting her in, but Ran Jing forced herself in from below my arms, with ease. And also with ease, she went into the kitchen. Just then when I noticed two bags were in her hands. Voice came from the kitchen,"My fridge doesn't work, and these will be deposited in yours for a while."
冉静这丫头,不仅人长得漂亮,声音也这么好听,非常柔和、纯正,声音中没有杂质,让人听起来都有些冲动。哎,都什么时候了,我居然还在想这些,我又开始训斥自己。
Ran Jing, a girl with so beautiful appearance, spoke with pleasant voice too, so soft, so pure, without any bit of impurity, and it made me crazy... shit, how could I thought about these!
过了几分钟,冉静从厨房走出来,一副很满意的样子指着我说:“不许乱动我的东西,我走了。”还不等我给她点表情或者反应,她就离开了。当我把门关上的时候,我就有了去看看冉静到底在冰箱里寄放了些什么东西的想法,我的偷窥欲望如此强烈。
Minutes later,Ran Jing got out fom the kitchen. Satisfied, she pointed at me and said,"Don't move my things!"Without waiting for any expression or response, she left. The idea occured to me just after the door closed to find out whatever she put in the fridge. It was so strong a desire for me to peeping.
我还是“礼貌性”地暂时克制了自己的欲望,但是当我梳洗完毕,轻松地坐在沙发上的时候,我又开始对冉静到底放了些什么在我的冰箱里产生浓厚的兴趣。
To be "polite", I restrained this desire. But when I finished my washing and sat in the sofa, my interest arised again.
“口渴了,去冰箱拿罐饮料。”我对自己说,这是一个绝对正当的需要打开冰箱门的理由。打开冰箱门,冉静的东西居然被各式各样的小袋子装着,我根本无法知道里面是什么。
"I am thirsty now, and I am to fetch some drinks from the fridge,"I told myself. What a legitimate excuse! The door of the fridge opened, and I found that all of Ran Jing's things were filled in various bags. I couldn't find out what was inside.
2008年12月23日 下午1點15分50秒living together with an air hostess---3
It was among the bravest things I had ever done in my life to initiate the relationship with you. I just felt that you were a funny guy who'd like to behave as a gentleman. (Don't be angry, or dissatisfied! You can't expect being praised by such a beauty as me at the first view^_^) Your surprise was too exaggerated when you opened the door to see me outside. Too exaggerated, but kind of true, it can be graded 90. When I asked for the key of your apartment, I myself was surprised too. Such a request! But you didn't decline. Could it be that you didn't cast doublt on me? Don't be proud of it. I can't appreciate such silly kindness, that you accept all requests by girls!
主动去接触你是我这辈子做过最“大胆”的事情,我只是觉得你是一个喜欢装绅士又有趣可笑的家伙。(不许生气,也不许不满,你总不能让我这个美女说一上来就喜欢你这么不现实的话吧^_^)看见你打开房门见到我时候惊讶的样子,有点夸张,但是夸张的很真实,给你这个惊讶的表情90分。当我问你要家门钥匙的时候,我自觉也诧异自己居然会提出这样的要求,但是你居然没有拒绝,难道你一点都怕我是个“坏人”吗?哼,别自己得意,对于你这种不懂得拒绝女孩子要求的“烂好人”性格,我可不那么欣赏。
Maybe you don't know by this time that I often got into your house after I got your key. I was wondering what your bachelordom could be. Although you were out, I really got to know a lot anout you by your traces in the house. Messy house as it was, it was so warm.
你可能到现在都不知道,拥有你房子钥匙之后,我会经常在你不在的时候来到这里,我想了解一下一个单身男人的生活状态,虽然你不在家里,但是通过许许多多你留在这个房子里的痕迹,我对你比你对我先有了一些了解,虽然你总把家里搞的乱七八糟的,但是我觉得这里挺温暖。
Labelled with "beautiful girl" as early as I was very young. I had been pursued by lots of guys, by various means, which made me sick in return. I didn't know what kind of love I was waiting for, but I knew I was not for those. To escape being chased was also a trouble, athough it might be an entertainment to some other girls. I wanted to hide myself. And your house might be the safest shelter, because you looked so "harmless".
从小就被人冠上一个“漂亮女孩”的头衔,追求的人也一直很多,各种方法都有,反而让我对这一切赶到厌倦,我也不知道自己在追求一个什么样的爱情,总之这些都不是我想要的。逃避和拒绝这一切的追求,也是一件很麻烦的事情,也许有很多女孩对此很享受,可是我却想找个地方把自己藏起来。这时候我想到你,我想藏在你那里是安全的,你看上去是如此的没有“杀伤力”。
2008年12月23日 下午1點09分23秒living together with an air hostess---2
I was in a low spirit when I was first picked up home by you. Acturally I lost my love at that time. That was my first love. We were classmates. We were labelled as the best matches when we were at school, and gradually we became lovers. But we seemed to be not able to get the feeling of love at all. That might be the cause of our parting. But suddenly as a supposed-to-be close man leave, I found myself lost. So I drank. When you were taking me home, I tried my best to keep myself clear-minded. If you dare to do anything out of disciplines, I would cry for help as loudly as possible. But I only managed it before you threw me in the bed. How soft can comfortable that bed was! I could not insist but slept. When I woke, I worried. I wondered what you would do upon me. I came to the living room just to find you were sleeping in the sofa(with your hands and leg on the backrest, as if you were climbing on it. Others may fall if sleeping in the sofa, but you don't. I am wondering how can you manage it.) In fact I had already known something at that moment, but unfortunately for you, I was looking for somebody to give vent to, and I threw things on you. You avoided helter-skelter, without any foighting back, until that aunt came. What a funny fool you were!
I didn't know why, but I alway remembered your stupid manners from then on, with an unawared smile. Even my colleagues questioned me whether I were in love again. How could it be possible to love a man again so quickly! You were only a stranger who left me with good impression then! It was in your company's party when I met you again. I was awared from the beginning that you were noticing me. I didn't like your "carnal" eyesight, and I pretended to be unconscious however you looked at me. But a girl appeared at that time, and I was a little angry to watch you dancing happily with her. It had nothing to do with love at all, I just couldn't bear your changing about!
It was among the "bravest" things I have ever done in my life to get close to you.
第一次被你“捡”回家的时候,是我心情不好的时候,确切的说应该算是失恋吧,那是我第一次谈恋爱,我和他是同学,在学校里就被人说是最相称的一对,慢慢的就成了恋人,但是我和他之间似乎一直找不到恋爱的感觉,这就是我们分手的原因吧,但是突然有一个原本应该很亲密的人从自己的身边离开,心里充满失落的感觉,所以我喝了酒。在你把我带回家的时候,我极力的保持自己“清醒”的状态,只要你有不规矩的行为,我准备用最后的力气大声呼救,可是我只坚持到你把我丢在床上,那张床实在是太柔软舒适了,我抵御不了它的诱惑居然睡着了,醒来的时候我真有些害怕,不知道你这个陌生的家伙对我做了什么,来到客厅看到你横七竖八的睡在沙发上的样子(别人睡在沙发可能会掉到地下,但是你不会,我一直想问你,你为什么可以睡到靠背上去,你的手脚都搭在靠背上,似乎极力的想向上爬)其实我心里已经有几分明白,可是你倒霉正好遇到我想找人发泄的时候,所以就是为什么你被东西砸的原因。看着你狼狈躲闪却不反抗的样子,直到那个阿姨出现的时候,我开始觉得你是一个蛮有趣的傻瓜。
我自己也不知道为什么,自那以后偶尔脑子都会浮现出你傻傻的样子,然后不自然的微笑,害的同事都逼问我是不是又恋爱了,其实哪有这么快会喜欢上一个人,你最多算一个印象不错的陌生人。再次遇到你的时候,应该是在你们的餐舞会上,从一开始我就已经注意到你一直在关注我,你的眼神一直盯在我的身上,其实我很不喜欢你这种“色色”的眼神,你越这样看着我,我就越假装看不见你。可是不知道哪里跑出来一个美女和你一起跳舞,看着你一脸得意忘我的和那个美女跳舞的时候,我还真的有点生气,哼,我可没喜欢你,我是不喜欢你这样见异思迁。
主动去接触你是我这辈子做过最“大胆”的事情
2008年12月23日 下午12點51分15秒living together with an air hostess---novel tran..
My heart fell as the door opened, like a freely falling body. It seemed to be sinking into an abyss. I could not accept this empty house which used to be very familiar. Its familiarity dated back to the days before Ran Jing came. All ofRan Jing's articles disappeared, and the former spacy house returned. But why did I feel so empty in this spacy house? Maybe it's because when the heart is empty, something is put in without consciousnes and then taken away, the empty heart is emptier.
I sat down on the edge of the bed, looking around at the walls. Could it be called a HOME any longer? Not ever. This house which Ran Jing and I used to be living in together was no longer alive. Its destiny came to the end. And the house is no longer a Home.
Standing there vacantly as time flew, I was wondering whether all the past days were only a dream. Such a happy and real dream! Now the dreamer woke, but why there was no smile left on his lips as expected? Where did Ran Jing go? Was it true that she had gone? I couldn't believe that it was true!
After a long while, I raised myself, wandered around this house which used to be Home, and suddenly saw a letter by Ran Jing, my "Yatou".
Dear "Pig",
I really feel it close to call you "Pig", but this is the last time I would ever call you like that. DON'T ask me where I am. Read this letter patiently, OK?
These days I stayed home alone, and revised carefully my days living together with you. I am really grateful for your companionship!
I was in a low spirit when I was first picked up home by you. Acturally I lost my love at that time.
我的心随着房门的打开而下落,象是在进行自由落体的感觉,整个心不断的下沉,掉落一个无底的深渊。我无法面对眼前这个原本应该非常熟悉的房间,因为它熟悉的程度已经追溯到冉静还没有进入这里的那个岁月,冉静所有的物品已经不见了踪影,恢复了最初的那个房间,但是为什么我会觉得偌大的房间如此的空旷。原来你的心里什么都没有,当有人把东西在你不知不觉中放进来然后又拿走的时候,同样的一颗心,后来的已经空了。
我颓然的坐在床边,看着四周的墙壁,这里还能算是一个家吗?不是了,这个我和冉静同居的房子从冉静离开的那一刻起就结束了它的使命,这里已经没有了生命,房子再也不等同于家。
一个人呆立在那里很久很久,难道一切真的只是做了一个梦,一个如此幸福而真实的梦,现在梦醒了,为什么我的嘴角没有挂着我预想的笑容。冉静去了哪里?难道就真的这样消失?没有留下任何的痕迹?我不相信,我不相信丫头会这样的离开。
良久,站起身,游荡在这个曾经是家的房子里,发现丫头留在桌上的一封信。
猪:
还是觉得这个称呼最亲切,所以最后一次这样称呼你。先不要问我去哪里了,乖乖的看完信好吗。这几天一个人在这里把所有和你在一起的日子都细细的想了一遍,感谢你陪我渡过的这段日子。

