<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">

<channel>
<title>oliveryty的主頁</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty</link>
<description></description>
<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 01:24 EST</pubDate>
<lastBuildDate>Tue, 22 Dec 2009 01:24 EST</lastBuildDate>
<generator>Zorpia.com</generator>

<item>
<title>PROOF PROVIDED BY WIKIPEDIA FOR CHINA'S SOUTH-TI..</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1925780</link>
<description>Most of the people native to and/or living in Arunachal Pradesh are of Tibeto-Burman origin. (wikipedia)

========

how could indian asshole claim sovereighty in an area with people of tibeto-burmese origin? 
Reply | Edit 
 
18 mins agoRe: china-india border issues: shame on rogueness of india 
======
========

 Historically, the area had a close relationship with Tibetan people and Tibetan culture, for example the sixth Dalai Lama Tsangyang Gyatso was born in Tawang.[6]

In 1913-1914 representatives of China, Tibet and Britain negotiated a treaty in India: the Simla Accord.[7] This treaty's objective was to define the borders between Inner and Outer Tibet as well as between Outer Tibet and British India. British administrator, Sir Henry McMahon, drew up the 550 miles (890 km) McMahon Line as the border between British India and Outer Tibet during the Simla Conference. The Tibetan and British representatives at the conference agreed to the line, which ceded Tawang and other Tibetan areas to the British Empire. The Chinese representative had no problems with the border between British India and Outer Tibet, however on the issue of the boder between Outer Tibet and Inner Tibet the talks broke down. Thus, the Chinese representative refused to accept the agreement and walked out.[citation needed] The Tibetan Government and British Government went ahead with the Simla Agreement and declared that the benefits of other articles of this treaty would not be bestowed on China as long as it stays out of the purview. The Chinese position since then has been that since China had sovereignty over Tibet, the line was invalid without Chinese agreement. Furthermore, by refusing to sign the Simla documents, the Chinese Government had escaped according any recognition to the validity of the McMahon Line.[8]


Reply | Edit 
 
12 mins agoRe: china-india border issues: shame on rogueness of india 
 oliver
 
24, Linyi, Shandong, China

 Historically, the area had a close relationship with Tibetan people and Tibetan culture, for example the sixth Dalai Lama Tsangyang Gyatso was born in Tawang.[6]

In 1913-1914 representatives of China, Tibet and Britain negotiated a treaty in India: the Simla Accord.[7] This treaty's objective was to define the borders between Inner and Outer Tibet as well as between Outer Tibet and British India. British administrator, Sir Henry McMahon, drew up the 550 miles (890 km) McMahon Line as the border between British India and Outer Tibet during the Simla Conference. The Tibetan and British representatives at the conference agreed to the line, which ceded Tawang and other Tibetan areas to the British Empire. The Chinese representative had no problems with the border between British India and Outer Tibet, however on the issue of the boder between Outer Tibet and Inner Tibet the talks broke down. Thus, the Chinese representative refused to accept the agreement and walked out.[citation needed] 

The Tibetan Government and British Government went ahead with the Simla Agreement and declared that the benefits of other articles of this treaty would not be bestowed on China as long as it stays out of the purview. The Chinese position since then has been that since China had sovereignty over Tibet, the line was invalid without Chinese agreement. Furthermore, by refusing to sign the Simla documents, the Chinese Government had escaped according any recognition to the validity of the McMahon Line.[8]

^ Lamb, Alastair, The McMahon line: a study in the relations between India, China and Tibet, 1904 to 1914, London, 1966, p529 
=================

wikipedia: pay attention to the place "citation needed". indians and british's partial words---they can not find proofs!

at this problem, the wikipedia was partial too, just they speak english but china not!

Reply | Edit 
 
10 mins agoRe: china-india border issues: shame on rogueness of india 
 oliver
 
24, Linyi, Shandong, China

 the key problem is that, the dalai government at that time try to seek "independence", for that perpose they sold out where the sixth dalai's birthplace to the british in trade for an endorsement! 
Reply | Edit 
 
5 mins agoRe: china-india border issues: shame on rogueness of india 
 oliver
 
24, Linyi, Shandong, China

 Various tribes in the state of Arunachal Pradesh have all evolved their own individual dialects that distinguishes them from the rest of the tribes. Some of the most widespread dialects are Nishi, Monpa, Adi, Dafla etc. Arunachal Pradesh has over 50 distinct languages and dialects, mostly of the Sino-Tibetan language family. However, Assamese is widely spoken. Presently English and Hindi have become widely used languages in Arunachal Pradesh. English is quietly replacing Nefamese (a pidgin of Assamese and various dialects in Arunachal) as the lingua franca of Arunachal Pradesh. Almost entire population of the state can understand and converse in Hindi.

=======

the local dalect are of tibet-chinese family---can't this prove anything?

we can see again english imperialism occurred here too. they figure by changing the language here they can claim more rights

why didn't the editor here present a survey chart for the language spoken? 
Reply | Edit 
 
2 mins agoRe: china-india border issues: shame on rogueness of india 
 oliver
 
24, Linyi, Shandong, China

 British map published in 1909 showing the Indo-Tibetan traditional border (eastern section on the top right) </description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1925780</guid>
<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 21:49 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>when did taiwanese converted to lama buddhism?</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1925763</link>
<description>when did taiwanese converted to lama buddhism?
taiwan democratic progressive party leaders decided to invite dalai to pray for the victims after taiwan's enormous typhoon disaster

i want to ask taiwan dpp leaders:

when did taiwanese converted to lama buddhism. even inviting the pope would be more reasonale!----it was known to all that most of taiwanese believe in christian! and none of the buddhists in taiwan belongs to lama's sect!

what you can do for the victims except making shows and picking a fight against kuomintang and the mainland china? </description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1925763</guid>
<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 20:27 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>YOU ARE YOUR OWN GOD</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1910294</link>
<description>the reality shows that there is not any god... I have been wish some help from the god when I need, Jehovah, Allah, Buddha, Jade Emperor, any kind of god, none of them had given me a hand... 

The world are governed by laws, most of which are not yet discovered, and none of them has anything to do with god. 

When we got frustrated in our life, nobody could help us except ourselves... not even a god. What we do to cope with difficulties is only to be calm, take all easy, try to find out the causality, and plan to settle the problems...

Nobody can save you but only yourself. You are your own god.</description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1910294</guid>
<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 12:32 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>N. KOREAN NUKE BOMBING---A BIG BLOW IN THE FACE ..</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1908640</link>
<description>CHINA HAS DEVOTED HERSELF FOR THE SIX-PARTY TALK...CHINA WISHES A NON-NUKE KOREAN PENINSULA... N.K. IGNORED THESE AND BOMBED NUKE...

THE NUKE WAS BOMBED NEAR THE BORDER OF CHINA... YANBIAN, CHINA'S BORDER CITY EXPERIENCED AN EARTHQUAKE.

THE COMMON CHINESE CITIZENS, MOST OF WHO ARE OF KOREAN ETHNIC, EXPERIENCED TERROR.

KIM'S REGIME GOT CRAZY...IT IGNORED THE FACT THAT ITS PEOPLE ARE NOW FEED IN GRASS...IT IGNORED THAT THE WORLD NOW NEED PEACE...

KIM'S REGIME IS A FEUDAL DICTATORSHIP!

KIM, WHY SHOULD CHINA SUPPORT YOU AS YOU IGNORED AND OFFENDED CHINA'S CORE INTERESTS?</description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1908640</guid>
<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 11:21 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>chapter 9 A</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1908442</link>
<description>


	
	
	
	&lt;style type="text/css">
	&lt;!--
		@page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm }
		PRE { font-family: "文泉驿正黑" }
		P { margin-bottom: 0.21cm }
	-->
	&lt;/style>

&lt;p lang="zh-CN" style="font-style: normal; text-align: left;">&lt;font color="#008000">    &lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">我又在半醒的状态下看到冉静是几天后的事情，她拖着两个箱子出现在我的面前，嘴里念叨着：“快，帮我一下啊，这个好重啊。”我帮她把箱子拖进房间，然后用疑惑的眼光看看箱子，再看看她，这丫头一句话不说只看着我笑。我知道你的笑容可以将我的心完全融化，你对我提出任何非分的要求我都会接受，但是你起码先把非分的要求提出来啊，否则我还是很疑惑的，我的心理活动又开始剧烈。&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">I  saw Ran Jing again several days  later, when I was in semi-soberness. She appeared before me with two suitcases lagged, and words came from her mouth, “Come on, give me a hand, it’s heavy.” I helped her dragging the suitcases into the house, and looked at it in puzzle. And then looked at her, to see her looking at me and smiling with no words. I knew your smile could melt my heart completely, and I would accept any of your requests no matter how unacceptable, but please put out your requests first, or  I would be puzzled. My minds became active.&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    &lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">冉静不说话，一个人跑到我的房间里到处看了看，然后又到我的书房里转了一圈。我租的是一间两室两厅的房子，一共有&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">100&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">平方米左右，我一个人住是有点奢侈，但是我喜欢这种奢侈，起码能在物质上让我觉得我在这座城市有一个家而不是一个窝。尤其是我的厨房，有全套的厨房用品，虽然我从来不用，但是我看着舒服。&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">Without speaking anything, Ran Jing went into my room for a look and then my study for a circle. The apartment I rented was one with two rooms and two halls, with a total of about 100 square meters. It was luxurious for me to live here alone, but I liked this kind of luxury. At least it made me feel like I had got a HOME instead of a LAIR in this city, in the material sense. Especially the kitchen, with an entire suite of kitchenware, made me feel good, although I myself did not use them at all. &lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    “&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">你以后就睡这个房间。”冉静指着我的书房说道，我知道她开始提出非分的要求了。&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">“&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">You will sleep in this room from now on.” Ran Jing told me pointing at my study. I knew this would be her “unacceptable” requests.&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    “&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">为什么？”&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">“&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">Why?”&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    “&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">因为我要睡这个房间。”&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">YES&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">，我心里不禁一阵激动，美女居然愿意住进我的窝，不，我的家，叫我睡哪还不是随便，但是我不能表现出来，这样我会在气势上输掉很多，我要反击一下。&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">“&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">Because I will sleep in this room.” YES, I felt a wave of excitement... since a pretty girl like her would live in my lair, no, HOME, a sacrifice of bedroom would be a small dish for me. But I could not gave this thought away, or I would lose a lot in the force. I must gave her a counter-attack.&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    “&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">你？睡到我的房间？”我很惊讶地略带一点疑惑地说道。我的演技最起码可以拍国内的青春偶像剧，比那些什么青春偶像的演技好多了，那群家伙长了漂亮脸蛋，却配了不知道什么物种的智慧。&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">“&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">You? Sleeping in my house?” I spoke with an air of surprise and kind of puzzle. My art of acting would qualify  me for acting in those youth idol dramas, and would do better than those so-called youth  idols. They were born with handsome faces, but they knew nothing about wisdom. &lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    “&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">不行吗？”这个丫头完全不配合我的戏码！她应该表现得再多一些野蛮精神，而不是这么快就呈现想要放弃的口气，她只要稍微坚持那么一下，把“不行吗？”这句话的最后一个字去掉改为“不行？”明显有力度很多，那我就会顺理成章地以“好男不和女斗”的理由同意你住下来嘛。&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">“&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">Couldn't I?” The girl completely did not enough in cooperating with me. She should be more barbarous, instead of showing an air of giving up so soon. She just need to be a little more persistent, with the words “Can't I?” in place of “Couldn't I?” to make herself more forceful, and I would agree with your stay by the excuse of “A true man would not quarrel with a woman.”&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    “&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">也不是不行，”我先急了，刚才那么出色的演技都白费了，“你要是想住下来也可以，但是，一、你要告诉我为什么你要住在这里；二、你必须遵守与我同住的各项规定。”我还是蛮佩服我自己的，这样又把气势赢了回来。其实这么说有些多余，我完全可以用我欠她一个人情来同意她的要求。&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">“&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">Not so inapplicable...” I gave up first, with all my expert art of acting wasted. “You can stay, but. First, you must tell me why would you live here; Second, you must follow the rules to live together with me.” I really admire myself to win the force again. In fact, these words were not so necessary, as I could agree with her stay by my owing her a favor.&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    &lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">冉静先给我讲述了她的理由。她的房子也是租的，其实她有宿舍，而且宿舍的条件很好，但是她不喜欢总是面对那么多熟悉的人。她希望有时候能够拥有属于自己的私人空间，喜欢一种安静的生活，所以她才在外面租房子，有空的时候就一个人跑回来。可是她的房东要把房子收回去出售了，所以她暂时没了栖身之所，这时候离她最近的我，就成了最好的选择。我不知道她说的理由到底是不是真的，其实我也根本不关心她的理由是不是真的，只要美女愿意住在我这里，甚至她只要说一句“我要住这里”就行了，哪怕她叫我说一句“你来我这住吧”，我都乐意。&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">Ran Jing told me her reasons. Her apartment was a rented one, too. She had a dormitory in the company in fact with good conditions. But she didn't like facing so many acquainted people. She wished a private space of her own sometimes, in which she could live a quiet life. So she rented an apartment apart from a dormitory, and she came to live alone anytime possible. But now the own retrieved the apartment to sell it, so she got nowhere to stay for the time being. And my house became the best choice for I was the nearest to her. I was not sure whether her statement was true. And actually I did not care. It would be all right that the beauty was willing to live in mine, or even she said, “I am to live here.” It would be better if she say, “You come to my house and live together with me.”&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>

&lt;font color="#008000">    “&lt;font face="宋体">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="zh-CN">嗯，那我来说一下和我同住需要遵守的规矩吧。”我说道，其实我哪有什么规矩要说，我这个人一直以来的生活就没什么规律，对家里的什么事物都无所谓，只要是女性借宿（这一点上我确实非常重色轻友，我很难习惯和一个男人同住，为了男人让我和沙发亲密接触，我一万个不愿意，但是女人则不一样，为了她们睡沙发我觉得比较符合自然规律），我基本都同意。何况一个美女，我还有什么规矩要提，难道我告诉她半夜不可以敲我的门？&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>
&lt;font color="#008000">“&lt;font face="Times New Roman, serif">&lt;font size="2" style="font-size: 10pt;">&lt;span lang="en-US">Er, then let me say something about the rules for you to live together with me,” I said. In fact I had nothing serious to say. As I had been living irregularly, I cared little about anything at home. I would agree with any female's stay for one or more nights, let alone a pretty girl---I am sex-oriented at this point, and am not willing to live together with a man. It was imaginable for me to sacrifice my bed for a man to sleep in the couch; but it was different for women, and it seemed more of nature to sleep in couch for their stay--- What could I say? Could I tell her not to knock at my door at midnight?&lt;/span>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/font>&lt;/p>

</description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1908442</guid>
<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 11:23 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>chapter 8 A</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1906073</link>
<description>
&#160;&#160;&#160; “就是因为你小子一会一变我才不信，我要去你家看看，看看你是不是真的有狗屎运，可以找到这么漂亮一个女孩。”&lt;br />“How could I believe in you as you change from one to the other? I would go to your house for an investigation, to find out whether you are so lucky to have such a beauty as your girlfriend.”&lt;br />&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 这下遇到麻烦了，他要真去了我那里，看到我并没有和冉静同居，我这种欺骗他的行为就暴露无遗，虽然没有什么大碍，总是有些尴尬。现在怎么办？我决定用拖字大法，争取将时间消耗，降低崔晓去我那里的几率。&lt;br />What a big trouble! If he went to my house to find that I am not living together with Ran Jing, he would know&#160; that I&#160; cheated him. Although this might not matter a lot, it was really an embarrassment. What could I do? I decided to drag him on, and try to kill the time, and lower the rate for Cui Xiao’s visiting to my house.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “要去也不用这么急吧，我先带你玩玩。”崔晓对我的提议没有拒绝。&lt;br />“We need not to be so urgent, and let me show you somewhere else interesting first.” Cui Xiao didn’t decline the proposal.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 第一次玩得这么辛苦，时间过得如此之慢，好不容易磨到吃完晚饭近8点的时刻。&lt;br />It was my first time to play with so much tireness. And the time seemed going on slowly. Finally it was nearly 8 o’clock after dinner.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “我现在带你去有名的酒吧转转，那里的美女出名地漂亮，出名地容易勾搭。”为了吸引崔晓的兴趣，我居然说了这么不附和我身份的话。&lt;br />“Let me show you a well-known cafe. The girls there are famous for their beauty as well as their willing to be consorted.” To make Cui Xiao interested I talked in such a humble way!&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “不用了，没这么急，我还有6天的时间，现在我就想去你那看看。”崔晓这家伙怎么就忘不了这件事呢？&lt;br />“No. We needn’t to be so urgent, there are still 6 days&#160; left for me. Now I would most like to visit your house.” How could Cui Xiao be so&#160; persistant!&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 避无可避，我只能硬着头皮带崔晓回家，心里做好摊牌的准备。&lt;br />Without anything else to do, I had to&#160; lead Cui Xiao home, and I&#160; was prepared to face the embarrassment.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 打开房门，崔晓比我还急着进门。&lt;br />After I opened the door, Cui Xiao moved quicker than me to enter the house.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “回来了？”一个让人感到温暖的声音传了过来。冉静正坐在沙发上看电视。&lt;br />“You are back home.” A warm voice sounded. Ran Jing was watching TV in the couch.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “啊，嫂子在家啊。”崔晓这家伙居然用嫂子这么难听的称呼来称呼冉静。&lt;br />“Oh, you are at home, saozi (sister-in-law, in&#160; chinese can be used to call somebody directly. ---translator).” Cui Xiao called Ran Jing with&#160; sister-in-law, such an aweful title!&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “哦，你也来了，来，请坐，想喝点什么？”冉静不仅没有在意这个称呼，还很热情地招待崔晓，俨然一副女主人的架势。&lt;br />“Well,&#160; you came too. Come, sit down... what would you like to drink?” Ran Jing did not mind that title, instead, she showed warm welcome to Cui Xiao, as if she was really the hostess.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “不客气，随便什么都行，我和陆飞不一样，我这人很随便。”这家伙的意思也就是我这个人很挑剔了，要不是现在没心情和这小子理论，一定好好修理一下他。&lt;br />“You need not to be troubled, anything is OK for me. I am easy-going, which is different from Lu Fei.” So he meant that I was difficult to deal with? I would argue with him if I was not so tired.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “家里只有可乐了，你就将就一下吧。”冉静走去厨房拿出两听可乐，递给崔晓一听，我满以为另外一听是我的，可是当我把手伸出去的时候，冉静给了我一句：“不会自己拿，你也是客人啊？”&lt;br />“There are only colas left at home. Wish you do not mind.” Ran Jing went into the kitchen and brought two tins of colas, with one for Cui Xiao. I thought the other one would be mine. But when I reached for it, Ran Jing said, “Fetch it for yourself. Are you a guest, too?”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 崔晓在一边看着我无奈的表情说道：“嫂子，我还真羡慕陆飞，能找到一个像你这么出色的女孩，也不知道他上辈子做了什么事。”&lt;br />Watching my embarrassment, Cui Xiao said, “saozi, I really&#160; envy Lu Fei, as he could&#160; have a beautiful girl like you. I am wondering what (good deeds) he did to get such a bless returned.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 冉静给了崔晓一个微笑，然后对我说：“听见没有，知道我好了吧？”&lt;br />Ran Jing gave Cui Xiao a smile, and said to me, “Have you heard it? Now you know I am good.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 我只能干笑两声：“我什么时候说你不好了？”&lt;br />I forced a smile&#160; and said, “When did I say you bad?”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “那是不是我提什么要求你都会答应啊？”这丫头还得寸进尺了，这个关键时刻，我不答应可以吗？&lt;br />“Then would you accept all my requests?” The girl went further. And I could not refuse at this moment, could I?&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “当然，你提什么要求我都乐意接受。”&lt;br />“Sure. I will accept all your requests.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “算你了，要求等我们俩的时候再向你提。”&lt;br />“OK, it’s up to you. The requests will be refered&#160; to when there are only you and me.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “好了，我受不了你们这么肉麻了，我来也来过了，我还是回酒店好了。”崔晓知趣地选择了离开，这次他再也不怀疑我和冉静同居这个不是事实的事实了。&lt;br />“OK, I can no longer stand up to the honey of you two. As I have visited your house, it’s time for me to go back to the restaurant now.” Cui Xiao was well indicated to leave. And he would no longer double the “fact” that I was living with Ran Jing.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; 送走崔晓回到家里。&lt;br />Went back into the house after saying bye with Cui Xiao.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “谢谢了，没想到你这么……好。”我找不到一个更合适的词来形容冉静今天的“仗义”之举。&lt;br />“Thank you for your... KINDNESS which I didn’t expect.” I could not find a more appropriate word to describe the “noble” deeds that Ran Jing had done today.&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “那是不是到你答我的时候了？”&lt;br />“Then it is up to you for my requests.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “以身相许，没问题，你只要要求，我立刻答应。”&lt;br />“Marry you? No problem. Once you request, I would accept.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “又来了，说了不好笑。”&lt;br />“Nonsense again. It’s not funny.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “那你有什么要求，提吧。”&lt;br />“Anything else? Just say it.”&lt;br />&lt;br />&#160;&#160;&#160; “过两天你就知道了。”冉静拎起她可爱的小包走了。&lt;br />“You would know a few days later.” Ran Jing took her lovely&#160; small bag and left.&lt;br />&lt;br /></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1906073</guid>
<pubDate>Fri, 22 May 2009 02:30 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>chapter 8 A</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1905808</link>
<description>&lt;p>
“大白天居然能遇到你，看来是老天爷让你来救我的。”冉静对我的要求不予回应。&lt;/p>&lt;p>
“It's really rare to come across with you during the daytime. And maybe it's God who sent you to save me!” Ran Jing changed the  topic, and did not response to my request.
&lt;/p>&lt;p>&#160;“我也算舍身相救了，被人踩得一文不值，你是不是应该非常感激，来个以身相许什么的？”
&lt;/p>&lt;p>“I sacrificed so much for you as I was so deeply insulted by that guy. What would you repay me...how about marry me?”
&lt;/p>&lt;p>
    “少贫，不好笑，怎么今天起这么早？”
&lt;/p>&lt;p>“Nonsense, It's not a pleasant joke. It not usual for you  to get up so early. ”&lt;/p>&lt;p>

    我将起早的原因叙述了一番，接着表示我已经到了需要赶往火车站的时间。
&lt;/p>&lt;p>I explained the reason why I got up so early, and indicated that it was time for me to go to the railway station.

    &lt;/p>&lt;p>“我正好没事，陪你一起去吧。”不知道这算不算我舍身相救后的回报。&lt;/p>&lt;p>
“As I am free, I can go with you.” I was wondering whether this was a reward for my sacrifice.&lt;/p>&lt;p>

    “想一起去可以，先确认一下你的身份。”&lt;/p>&lt;p>我用眼睛示意我的手臂。&lt;/p>&lt;p>
“You are welcome to go with me, but first please identify yourself.” I showed my arm with eyesight.


    &lt;/p>&lt;p>冉静瞪了我一眼，但是挽上了我的手臂，和我一同前往火车站，接我这个自小就认识但是不熟悉的朋友。&lt;/p>&lt;p>
Ran Jing glared at me, but took my arm in hers. We both went to the railway station to see my friend off who I know from young but who I was not acquainted very much.&lt;/p>&lt;p>&#160;果然不出我所料，看到冉静的崔晓一脸的惊讶和妒忌，小声地和我嘀咕：“你小子真行啊，在这里混得是风生水起，女朋友这么漂亮。”
&lt;/p>&lt;p>As expected, when Cui Xiao, the friend who I was to see off in the railway station, saw Ran Jing, his eyes were full of amazing and enviness. He whispered to me, “ How lucky you are! You are really enjoying yourself, with so pretty a girlfriend!”&lt;/p>&lt;p>

    “朋友，普通朋友。”我说的是实话，大实话。可是这个世界就是有很多人不相信实话，尤其当你很认真地说实话的时候，他们都会自以为是地认为你在掩饰。&lt;/p>&lt;p>
“Just a friend, a common friend.” I was telling the truth. But Many people in the world do not believe in the truth, especially when you are speaking sincerely. They would think you are concealing.
&lt;/p>&lt;p>
    “少来这一套，你那两下子我还不知道，怎么说你在学校也有个情场小浪子的称号。”多少年不开的壶，崔晓非要提一下。&lt;/p>&lt;p>
“Stop this. I was completely acquainted with you that you have been famous as a playboy in the college.” What an awful topic!
&lt;/p>&lt;p>
    “行了，兄弟，我求求你千万别再提这种丢人的事情，也不知道哪个没文化的人给我起了这么一个不但名不副实，还完全没有文学修养的称号。”我被冠上这样一个称号，完全是一个误会，不过这里不做解释了。&lt;/p>&lt;p>
“Enough, brother. I beg you not to talk about this again. It's so embarrass! I wonder what a humble guy he was who named me in this way. It was not the truth, nor was it literature!” It was actually a misunderstanding which earn me such a fame.

    &lt;/p>&lt;p>招呼崔晓前往我已经预订好的酒店，由于最近三星级的酒店客满，我可是忍痛订了四星级的酒店给这小子休息，而且一订就是一个星期，因为他要玩一个星期。&lt;/p>&lt;p>
Led Cui Xiao to the reserved restaurant. It was a four-star one because the three-stars were all full. It cost me much to reserve a room there. Even so, I reserved for a week for him because he would stay for so long.

    &lt;/p>&lt;p>“哎——等等，你带我去哪啊？”崔晓站在酒店门口问我。&lt;/p>&lt;p>
“Oh... wait, where are you leading me to?” Cui Xiao stopped at the gate of the restaurant and asked me.
&lt;/p>&lt;p>
    “去酒店啊，我替你订好了，四星级，七天，我全额付款，算对得起你小子了吧？”&lt;/p>&lt;p>
“To a restaurant, which I have reserved for you, a four-star one, I pay for all your seven days' stay... I do enough for you, don't I?”&lt;/p>&lt;p>

    “不用，我们俩什么关系啊，老弟兄，我不用住酒店，住你那就行。”崔晓一副和我打死不离亲兄弟的架势。
&lt;/p>&lt;p>“You needn't do like that. So close as we are, brothers, it would be OK to stay in your house instead of a restaurant.” Cui Xiao spoke as if we were as close as true siblings.
&lt;/p>&lt;p>
    “啊？”我愣在当场，一下子不知道该说什么好。&lt;/p>&lt;p>
“Eh...!” I paused at that moment, not knowing what to say.
&lt;/p>&lt;p>
    既然我都替他订酒店了，就知道我实在不愿我的生活被人打扰，哪怕是一个星期，从我宁愿支付几千大元的酒店房费就可以看出我的态度。可是我又不知道该说什么来解释这个问题，作为好客的中国人，将朋友拒之门外似乎是一种不礼貌的行为，哪怕我为他支付了几千大元。&lt;/p>&lt;p>
As I had reserved room in the restaurant, he should be indicated that I would not like to be bothered, even it would be only a week. My attitude was clear as I would rather pay thousands of yuan for a restaurant room. But I did not know how to explain this. Hospitable as we  Chinese used to be, it seemed not polite to leave friends outdoors, even I afforded the fee for his stay.&lt;/p>&lt;p>

    “不好意思啊，我和陆飞一起住的，可能不太方便。”冉静插话道。我真有一种将冉静抱起来好好亲一下的冲动，这丫头太冰雪聪明了，从我一迟疑的态度就明白了我的想法。&lt;/p>&lt;p>
“Sorry, I am living together with Lu Fei, and it would not be convenient...” Ran Jing interrupted. I would take Ran Jing in arm as kiss her at that moment. What a clever girl! She realized what I thought the moment I paused.

    &lt;/p>&lt;p>“哦，是这样啊，难怪。”崔晓一边说道，一边用那种猥琐的目光看着我。&lt;/p>&lt;p>
“So. No wonder.” Cui Xiao talked and stared at me in an obsess way.
&lt;/p>&lt;p>
    “你真的和她同居了？”崔晓在冉静有事告别之后问道。&lt;/p>&lt;p>
“Is it true that you are living together with her?” Cui Xiao asked me after Ran Jing said bye for something else to do.
&lt;/p>&lt;p>
    “你说你这人吧，刚才告诉你普通朋友你不信，现在告诉你同居了你又不信，到底说哪样你才信？”&lt;/p>&lt;p>
“It's you! I just told you 'a common friend', you refuse to believe. And now tell you we are living together, you still refuse to believe. How could I get you convinced?”

&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1905808</guid>
<pubDate>Thu, 21 May 2009 02:25 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>chapter 7 B----Pretty girl'd shield</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1897382</link>
<description>
  &lt;p>“你说的男朋友就是他？”我看到一个身高180公分左右，长相也可以算得上英俊，并且颇有气质的男子在说话。 “So it was him who you have referred to?” I saw a roughly 1.8-meter, kind of handsome guy with a noble temperament, was speaking. &lt;/p>
  &lt;p>“对啊，有什么问题吗？”冉静将我的手臂挽得更紧了，头也贴更近了，不过我却少了幸福的感觉。自问我还算一个智商不错的人，就面前的剧情，我的角色多半是一个苦命的垫背，还是一个自己送上门的垫背。 &lt;/p>
  &lt;p>“Yeah, what’s wrong?” Ran Jing held my arm tighter, and her head was closer on my shouder. But I was not so happy like earlier. I realized that I was only a shield in this occasion, an excuse for decline. But deep in my heart I was happy to be utilized like this…was as humble as that guy meant? &lt;/p>
  &lt;p>那个男人摇了摇头，叹息了一声，耸了耸肩，举了一下双手，以一种无可奈何的口吻说道：“好吧，冉静，我先走了，不是因为我相信他是你的男朋友，而是你居然找一个这样的男人充当你的男朋友来逃避我，我为自己可悲。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;That man shook his head, sighed and shrugged with his hands up, in a helpless air, he said, “Okey, Ran Jing, I need to go. I will not believe that he is your boyfriend, and you are too much to find such a man as your shield against me! I am sad.” &lt;/p>
  &lt;p>“哎？”这句话我听着怎么这么别扭，立刻激起了我的不忿，想找这个男人理论一通。可惜他并不给我这个机会，遁走了。 &lt;/p>
  &lt;p>“What?” Injured by his words I would argue with him, but without giving me the chance for it he fled. &lt;/p>
  &lt;p>场景里这次真的只剩下我和冉静，但是我不知道该说些什么，而冉静也只是怔怔地看着我，暂时陷入了一个冷场的局面。 &lt;/p>
  &lt;p>It was true now there were only we both left. I didn’t know what to say, and Ran Jing was looking at me with a frozen expression. An embarrass scene. &lt;/p>
  &lt;p>我的脑力开始活跃，试图找一种方式打破目前的这个局面，但是在我还没有想到什么经典的台词的时候，冉静的笑意越来越浓，然后笑出声来说道：“你怎么这么傻。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;I was trying to find some words to break the silence when Ran Jing burst into laugh, “How fool you are!” &lt;/p>
  &lt;p>“傻的含义很多，有时候和可爱是同义词，我想你是这个意思吧？”这美女就这样在没有征询我同意的情况下，借用了我的身体作为挡箭牌，最后只给了一个傻的评价？ &lt;/p>
  &lt;p>“‘Fool’ means a lot, and sometimes means the same with ‘lovely’, I guess you mean this?” This pretty girl borrowed my body as her shield without my permission, and rewarded me only with an evaluation of “fool”? &lt;/p>
  &lt;p>“嗯，答对了。” &lt;/p>
  &lt;p>“Yeah, you are right!” &lt;/p>
  &lt;p>“谢谢你的赞美，不过下次麻烦你用很有深度来形容我这个已经快30岁的男人。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;“Thank you for your compliment, but I suggest that you’d better choose&#160;a more&#160;profound adjective for a man approaching his 30s llike me…” &lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1897382</guid>
<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 12:25 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>chapter 7 A(the translated novel)</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1897136</link>
<description>
  &lt;p>我依然只有三分之一左右的时间停留在这个城市，在这个城市的时间里我有一半以上待在这间屋子里。冉静也许有二分之一的时间待在这个城市，但是在这个城市的时间里不知道有没有十分之一待在这间屋子里。&lt;/p>
  &lt;p>Still I only spent one third of my time in this city, and half of which was spent in this house. Maybe Ran Jing had half of her time in this city, but I don't know whether there was one tenth of time staying in this city was spent in this house.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>我能够感受这间屋子还存在一个“隐形的美丽的女人”，只是因为偶尔冰箱上的纸条和冰箱里的物品。似乎她的冰箱再也没有修理好过。而随着时间的推移，她放在冰箱里的物品不仅仅是开始的那些。&lt;/p>
  &lt;p>I could feel that there was an &quot;invisible beautiful woman&quot; in this house, just because of the notes left on the fridge and the articles in it. And it seemed as if her fridge had never got repaired. With time went on, the articles in my fridge increased.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>难得有白天我是处于清醒状态的，因为今天有一个自小就认识的但是总觉得不是那么熟悉的朋友来上海。相对于他来说我就应该尽地主之宜，虽然这片土地上没有我任何的财产，但是作为礼仪之邦的中国人还是应该热情款待他的。&lt;/p>
  &lt;p>It was really uncommon that I didn't sleep during the day. That day I got an acquaintance who came to Shanghai to attend. To him I was the host in Shanghai, although I possessed nothing as an asset there. As a Chinese I was obliged to offer him a warm welcome.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>搭乘地铁前往车站，在站台等车的时候，一个人突然从后面挽住了我的手臂。&lt;/p>
  &lt;p>I got to the railway station by the subway. And when I was waiting for the train, someone from the back held my arm.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>我听见一个我期待很久的声音略带责怪地说道：“你怎么才来啊，我都等你半天了。”&lt;/p>
  &lt;p>A voice I longed much blamed, &quot;Why are you late? I have been waiting for you for so long!&quot;&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>我回头看到那张我做梦想梦但是总是梦不到的美丽的脸，冉静的脸。难道这是我的错觉，还是我根本就在睡觉？冉静居然用这种口气和我说话，她挽着我的手臂，头微微地靠在我的肩膀之上。这种小鸟依人的姿势，随便对路人做一次关于我俩关系的问卷调查，99％的人一定会选择情侣这个选项，另外1％我想会选择夫妻。&lt;/p>
  &lt;p>I looked back to find a beautiful face that I had been dreaming for but always failed me. It was Ran Jing's face. Was it only an illusion? Or I was not awake at all? Ran Jing was talking to me in such a voice! And she was holding my arm, with her head laid on my shoulder. Watching such a gesture, do a survey in the passers-by on our relationship, 99% would choose &quot;lover&quot;, and the rest 1% , would choose &quot;couple&quot;.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>陷入幸福迷阵的我，不知道自己应该给予冉静一个什么样的表情，事情来得太突然，突然得让我措手不及。&lt;/p>
  &lt;p>Stricken by happiness, I didn't know what kind of expression should I gave her. It was such a sudden, and I was completely not prepared!&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>“这就是我男朋友，你看到了吧，我说了和他约好了在这里见面的，我没骗你吧？”冉静似乎在和另外一个人说话，我刚才已经完全陷入只有我们两个人的世界，根本没在意原来这个场景里还有第三个人物的存在。&lt;/p>
  &lt;p>&quot;This is my boyfriend, you see? I promised to see him here. I wasn't cheating you.&quot; Ran Jing seemed to be talking with someone else. I just got lost in this scene and did not notice that there existed a third one.&lt;br />&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1897136</guid>
<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 11:33 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>1959---MEMORIES OF THE DEMOCRATIC REFORM IN TIBE..</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1893977</link>
<description>
  &lt;p>&#160;&#160; 新华网拉萨３月２３日电 题：我的1959——四位亲历者记忆中的西藏平叛和民主改革 &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 新华社“新华视点”记者李柯勇、边巴次仁、拉巴次仁&lt;/p>
  &lt;p>&#160; 1959年——&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 世代为奴的米玛顿珠破天荒地有了自己的土地；&lt;/p>
  &lt;p>Born a serf, Mima Dunzhu for the first time own a piece of field;&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 林周县干部拉布吉在枪林弹雨中与叛匪激战；&lt;/p>
  &lt;p>Labuji, a cadre of Linzhou county, fought against the rebels;&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 新华社记者林田亲眼见证凯松庄园成为“西藏民主改革第一村”……&lt;/p>
  &lt;p>A respondant of Xinhua News Agency vitnessed the First Village of Democratic Reform, the Kaison Grange...&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 那一年，西藏上千年封建农奴制历史宣告终结。由于平息叛乱和民主改革，百万农奴永远摆脱了受剥削和压迫的沉重枷锁，成为自己命运的主人。&lt;/p>
  &lt;p>It was an end of the Serfdom in Tibet which had lasted for thousands of years.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 半个世纪后，四位亲历者以他们的讲述，重现了那段深深刻入人生和时代记忆的历史风云。&#160;&#160;&#160;&#160; &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 突变 Sudden change&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【历史】1959年3月10日，在西藏和平解放８年之后，以十四世达赖喇嘛为首的西藏上层反动集团突然发动武装叛乱，试图永保农奴制，维护他们的既得利益。随后，达赖及其追随者叛逃出国。&lt;/p>
  &lt;p>&lt;History&gt; March 10, 1959, after 8 years of peaceful liberation, the upper class of Tibet, with Dalai as their head, began a violent rebellion suddenly, aiming to maintain the notorious serfdom, as well as their privileges. Later Dalai and his supporters fled to India.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【记忆】米玛顿珠高兴！想喝点青稞酒庆贺一下，可是家里穷，没的喝。&lt;/p>
  &lt;p>&lt;Memory&gt; Mima Dunzhu was very happy, she want to have a drink to celebrate, but she could drink nothing because of poverty.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160; 1959年初，西藏江孜地区帕拉庄园的贵族扎西旺久逃到国外去了。庄园朗生（家奴）米玛顿珠对旧主人记忆最深的，是他经常打人：“他去江孜打麻将，输了回来就拿农奴出气，随手抄起个东西，见人就打。”&lt;/p>
  &lt;p>Early in 1959, the lord of Pala Grange, Jangzi, Tibet, Zasiwang fled. The Langsong(servant) of the grange had the deepest memory that the lord liked beating them. &quot;He always gambled in Jangzi, and he would beat the serfs when he was lost... took anything reachable, and beat anybody in his sight.&quot;&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 有一回，米玛实在饿急了，跟一个亲戚去粮仓多拿了几斤青稞，结果被摁在板凳上打了100多鞭，打得两腿皮开肉绽，20多天后才能走路。米玛说：“我有个亲戚是马夫。一天，主人站在楼顶上看他喂马，嫌他浪费草料，就让人打他，从早上开始打，一直打到他断了气。”&lt;/p>
  &lt;p>Once Mima was so hungry that she took several kilo more of barley, and was then whipped for 100 beat, with the skin split. And she couldn't walk at all for 20 days!&lt;/p>
  &lt;p>Mima said, &quot;One of my relatives worked as a groom. One day the lord watched him when he was feeding the horses. He was accused as wasting the fodder, and was beaten from moring to the night, till his death.&quot;&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; “主人逃了？再也不能打我们了？这个可恶的大家族，就这样一去不复返了？”米玛又兴奋又震惊。帕拉家族在旧西藏地位显赫，曾出过５任“噶伦”（旧西藏地方政府高官）。当年，身材矮胖的扎西旺久非常神气，所有农奴一见到他都要低头吐舌，表示恭敬。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; １９５９年３月１９日，拉萨叛乱军队发起全面攻击。２０日，１６岁的小僧人洛桑强白在甘丹寺里隐约听到了枪炮声。他攀上旺波日山顶，远远望见拉萨方向腾起了硝烟。２０日午后，叛乱被平息，许多房顶上飘起了表示投降的哈达。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 新华社记者林田飞抵拉萨时已是５月中旬，他看到了一座洒满阳光的春天的古城。他在日记中写道：“今天，僵尸正在被铲除，大石板被掀开了，藏族人民的革命热情、生活兴趣、生命力都高涨起来了。” &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>较量 &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【历史】拉萨叛乱平息后，西藏各地还常有小股匪帮出没作乱，我驻藏部队在雪域高原上与叛匪展开了较量。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【记忆】６月的一天，林周县萨当区区长拉布吉带工作组去古如村了解情况，刚进山谷就被叛匪包围了。敌众我寡，形势不妙。拉布吉指挥同志们以土墙为掩体，聚拢在一起。敌人丢下了六七具尸体，而我方也牺牲了５位同志，其中包括一位连指导员。几个钟头后，我军增援部队赶来，工作组才转危为安。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 曾任西藏军区少尉排长的拉布吉奉命配合军队，消灭以桑培为首的一股四五百人的叛匪。７月，叛匪被压缩到了切玛村周围的一片区域里。激战打响了，敌人占着山头，我军被压在坡下。流弹横飞，拉布吉趴在地上，帮一个打机关枪的战士装子弹。一个点射过去，眼看着打断了一个敌人的胳膊，他一探头，拉布吉看见正是桑培。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 头目受伤，叛匪开始溃逃，一直逃到“天湖”纳木错岸边，人数越来越少。桑培匪帮就此覆灭。拉布吉和他的同事开始在林周县进行民主改革。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 交融 &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【历史】干部们去村里与群众“四同”：同吃、同住、同劳动、同商量。走到哪儿，都选最穷的家庭去住，并且发动广大农奴投身民主改革。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【记忆】１９５１年解放军进藏不久米玛顿珠就见到了，那是一群非常客气的人，见人脸上总带着笑，说的话、做的事，都是为老百姓着想。他对妻子和女儿说：“主人不会回来了，他们搞叛乱，还想欺负老百姓，老百姓不会支持他们的。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 在林周县典中区聂日库村，拉布吉住进了农奴多普基家。多普基双腿残疾，一家三口靠编筐艰难度日。拉布吉一进屋，就跟他们打招呼、拉家常、谈寺庙，很快就和一家人熟悉起来。多普基家青稞糌粑吃不起，拉布吉就跟他们一起吃粗劣的豌豆糌粑，喝糊糊，每天付６角钱、一斤粮票。家里没有床，拉布吉就睡在地上的干草上。他缝了个布口袋，到谁家就装上干草，这样有了个“褥子”，可以睡得舒服些。多普基一家对邻居说：“这个共产党干部真和善。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 拉布吉和同事们把村民召集在一起，让贫苦农奴讲述悲惨遭遇，拉布吉把自己小时候饱受地主欺凌的经历也讲了。相同的境遇很快引起了共鸣，农奴们纷纷说起了自己受的苦。说着说着，全场都哭了起来。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 新华社记者林田全程记录了山南地区乃东县凯松庄园的民主改革。在６月１０日的日记中，他写道：“一个蓬头垢面的小姑娘站起来就呜呜哭了。她是１３岁的孤儿白玛玉珍。父亲是个穷差巴（农奴），她很小时父亲出差病死在外边，妈妈背着她支差种地。一次妈妈割草时，和领主的狗腿子平措占堆吵起来，这恶霸就把她妈妈打得死去活来，妈妈流着鲜血爬回家，第二天就死了，临产的孩子也死在肚子里了。白玛声泪俱下地哭诉着，全场男女老幼都哭了。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 仿佛一场透雨洒向干涸的大地，农奴们在多年剥削和压迫之下几乎麻木的心融化了……&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>尊严 &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【历史】这一年，西藏农奴听到的另一个新字眼是“选举”。民主改革前，农奴只是领主们“会说话的工具”，连人身自由都没有，领主可以随意把家奴买卖转让。什么叫“民主权利”？谁当村长我们可以自己说了算吗？农奴们满心的好奇。在西藏各地，翻身农奴用各种方式开始了当家作主的尝试。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【记忆】在还俗僧人洛桑强白所在的吉古庄园，选举是这样进行的：工作组先提名几个村民作候选人，每个候选人手里有一顶毡帽，拿在背后，乡亲们走过去，把小纸条丢进帽子里，谁的纸条多谁就当选。最后选出三个村长，一正两副，正村长是个５０岁的老实差巴。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 凯松庄园后来被确认是西藏最早推行民主改革的村庄。在６月６日的日记中，林田生动地记载了农奴第一次行使民主权利的情景：大会开始了，全庄园男女老少２００多人，都穿着打满补丁的破粗毛衫裙，仰着头，半张着嘴，听分工委副书记讲着从没听过的话：“诸位老乡们！今天是我们这些受苦的人、受压迫的人、自己人，开第一次大会……我们要选出自己的人来领导大家，领导我们翻身，过新生活。谁来领导呢？不识字的人行吗？女人行吗？都行啊！只要心好，办事公正，大家信得过就行……”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; “大家只是嘿嘿笑，没有讲话。他们当农奴受压迫太重了，一时还不习惯独立发表意见。”林田写道，工作组提出的主任人选是个穷青年，副主任是个朗生姑娘。“沉默了好久，笑了好久，一个老妈妈低声说：今天这位‘本玻’（长官）说的，是我们心里的话，大家挑选的，是我为他们祷告的人。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 最后，人们在阳光照耀的林中草地上坐了一圈，围着新选出的村委会，把手高高举起来了。“这是一些终年劳碌的手，被人支配的手，今天第一次自由地举了起来”。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 收获 &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【历史】１９５９年秋天，西藏各地庄稼大丰收。多年之后，谈起那一年的好收成，人们脸上还洋溢着幸福的微笑。对农奴们来说，最幸福的是，那一年人民政府宣布，打了粮食都归老百姓自己。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【记忆】在帕拉庄园后面一片空场地上开了村民大会。一个穿军装的共产党干部宣布，要把庄园的财产分给每一户农奴，全场立即响起了暴风雨般的掌声。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 米玛顿珠家分到了一床被子。不知情的人不懂得这床被子对米玛的重大意义，这个２５岁的朗生几乎从没盖过被子，以前他家只有一张烂羊皮，年复一年，即使寒冬，全家人也只能合衣睡在地上。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 秋收后，当年新打的粮食都分给了村民，每人１２“克”（旧西藏计量单位），约合１６８公斤。米玛家３口人，就是５０４公斤。他家从没得到过这么多粮食！总共７平方米的低矮小屋没处放，只好存在一个条件稍好的邻居家里。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 米玛和其他３０个朗生还分掉了庄园伙房里的青稞酒。大家把酒拿到田里去喝，越喝越高兴，大家都醉了，大白天就睡在了庄稼地里。&lt;/p>
  &lt;p>&#160; &lt;br />&#160;&#160;&#160; 土地 &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【历史】早在１９世纪，在世界上大多数国家和地区，农奴制已成为历史，然而，中国西藏政教合一的封建农奴制一直实行到１９５９年。仅占西藏人口５％的官家、贵族、上层僧侣“三大领主”霸占着绝大多数生产生活资料，而占人口９５％的广大农奴几乎一无所有。平叛后，中央政府开始在西藏进行民主改革，把封建领主的财产、土地分给广大农奴。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【记忆】那真是一段快乐的日子。３月拉萨叛乱时，小僧人洛桑强白害怕他从未见过的解放军，从寺庙跑回了老家吉古庄园。不久后家里分家，洛桑和母亲只分到了一份财产，因为人们觉得分给他也是浪费，他是僧人，早晚解放军来了肯定没收他的财产。而现在，洛桑跟着母亲到田里去，把写着自家名字的长长的木条钉在地头。他看见满山遍野都插着各家墨迹未干的木条，像一片新栽下的朝气蓬勃的小树林。当初，父母之所以送１３岁的他去当僧人，一个原因就是家里穷。这下好了，他家分了２４亩地，再也不用为吃饭发愁了。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 土地，就是农民的命根子。帕拉庄园分地时，有３０多户抽签，米玛顿珠几乎排在最后，但他一点也不着急，反正是人人有份。他想，以前当朗生，不仅没有地，没有牲口，连养只猫的权利也没有啊。高兴！高兴得都说不出来话儿。很多妇女高兴得哭了。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 烧地契的场面也很壮观。林周县萨当区把庄园主的地契都聚拢在一起，还有农奴以前借债的借据、账目、文书，堆成了一座小山，然后开村民大会，点火烧掉。在熊熊烈焰中化为灰烬的，不仅是一堆纸片，还有在农奴脖子上套了一千年的沉重枷锁。农奴们围着火堆又唱又跳，他们高喊：“三大领主再也不回来喽！”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; １９５９年冬天，萨当区区长拉布吉在区政府接待了一拨又一拨前来献礼的百姓。各村都组织了一批人，敲锣打鼓，到区上来，给干部们送吃的、敬酒，感谢共产党带来了好日子。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 写到欢庆分地这一段，林田的日记里充满诗情画意。他用数千字的篇幅，记录了凯松庄园的农奴们载歌载舞的情景。人们唱的有：“去吧！到白帐篷里去庆祝。白帐篷的围墙就是解放军，白帐篷里面有座宝，宝就是毛主席。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 还有：“东方的夜神，在山腰里栽上了茂盛的草木，勤苦的牧人哪，祝你经过山腰时，让牛羊吃得滚滚圆！”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 还有：“登上杂扎拉高山，我观看风景。大鹰啊，飞来吧！和我们一起观光。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 人们从中午唱到太阳落山。下起了小雨，歌舞却刚进入高潮。一队男女唱罢，又一队男女登场。大家轮班吃饭，喝青稞酒，一直欢乐到后半夜。临近尾声，院里的人们忽然哭成了一片，原来是大家听说工作组的干部要走了，依依不舍。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; “这悲喜交集的夜啊！”林田写道。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 幸福 &lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【历史】半个世纪的时光悄然远去，西藏的面貌和四位亲历者的人生都发生了巨大变化。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 【岁月与人生】米玛顿珠逐渐成长起来，先后当过贫农协会主任、乡团支部副书记、乡长。如今就住在已成旅游景点的帕拉庄园旁一座３００平方米的大房子里，家里有３３亩地，大牲畜１２头，全家年收入约４万元，儿孙满堂。７５岁的米玛说：“年龄不饶人啊，如果我再年轻一点，幸福生活会更长。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 民主改革后的第五年，拉布吉升任林周县县长。多年来，他一直忘不了早年相处过的农奴多普基一家，有时出差，就顺路去看看。２００６年，双腿残疾的多普基坐着手摇轮椅又来拉萨看望早已离休的拉布吉，对拉萨的新变化惊叹不已。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 林田４０年的记者生涯中有三十六七年在边远地区采访。半个世纪后，谈起西藏的人物山川，他仍兴致勃勃，说话间起立踱步，指指点点，嗓门越来越高，两眼也明亮起来，那神气好像在说，那是世界上最好的地方。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 分了土地，洛桑强白又去看望当年跟他一起逃亡的经师。谈起当时猫进山沟躲解放军的经历，大家哈哈大笑。经师介绍他和一个漂亮姑娘结了婚，生了１１个孩子，其中出了３个大学生，有一个当上了中央媒体的记者，去年还参加北京奥运会报道。洛桑说：“现在的生活当然好。为什么？看看我去年新盖的房子就明白啦。”&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 洛桑所在的吉古村是个宁静的小村庄，正对着高耸入云的雪山。温暖的向阳坡上，成群的牛羊悠闲地徜徉；山坡下，清澈湍急的吉曲河欢快地流淌……&lt;br />&#160;&lt;/p>
  &lt;p>&lt;br />&#160;&lt;br />&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1893977</guid>
<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 03:10 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>IF WE DO NOT FIGHT----A TRANSLATION OF POEM</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1893976</link>
<description>
  &lt;p>&lt;span class="content" id="content_98347232">假使我们不去打仗&lt;br />敌人用刺刀 &lt;br />杀死我们 &lt;br />还要用手指着我们的骨头说 &lt;br />“看&lt;br />这就是奴隶！”&lt;/span>&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>&lt;span class="content">If we do not fight&lt;/span>&lt;/p>
  &lt;p>&lt;span class="content">The enemy would kill us&lt;/span>&lt;/p>
  &lt;p>&lt;span class="content">With a bayonet&lt;/span>&lt;/p>
  &lt;p>&lt;span class="content">And pointing at our bone he would say,&lt;/span>&lt;/p>
  &lt;p>&lt;span class="content">&quot;Look,&lt;/span>&lt;/p>
  &lt;p>&lt;span class="content">They are slaves.&quot;&lt;/span>&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1893976</guid>
<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 03:05 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>learn tibetan language!</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1888447</link>
<description>http://eng.tibet.cn/multimedia/tibetan/200811/t20081119_438898.htm </description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1888447</guid>
<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 01:01 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>Is Kim Chung-il still alive?</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1888440</link>
<description>
  &lt;p>&lt;img hspace="0" src="http://news.xinhuanet.com/world/2009-03/15/xin_3520306151142718423330.jpg" align="baseline" border="0" />&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&lt;/p>
  &lt;p>look at the picture carefully, is it Kim Chung-il himself?&lt;/p>
  &lt;p>Regarde what the NK authority did these days: enclose themselves, oust S.koreans and cut off commercial activities... speak in high tone about American's threat, and show their military force...they are now paper tiger in fact!&lt;/p>
  &lt;p>NK's military-first policy shows their rogueness, given that the civilian N Koreans are eating grass as food!&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1888440</guid>
<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 00:38 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>RUSSIAN NAVY SANK CHINESE CARGO SHIP!!!!!!!!!!</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1882172</link>
<description>
  &lt;p align="center">&lt;img height="338" src="http://www.examda.com/catti/Files/2009-2/20/1047158613.jpg" width="450" mce_src="http://cn.zorpia.com/catti/Files/2009-2/20/1047158613.jpg " />&lt;/p>
  &lt;p>　　据中国外交部网站消息，一艘中国货船14日在俄罗斯符拉迪沃斯托克附近海域遇险，船上10名中国船员中有3人获救，其余7人失踪。中国驻哈巴罗夫斯克总领馆和驻符拉迪沃斯托克领事办公室有关官员已前往事发地探望中国获救船员，并协助有关公司处理善后事宜。&lt;br />　　外交部领事司和中国驻俄罗斯使领馆已分别向俄罗斯驻华使馆和有关部门提出交涉，要求俄方协助全力搜寻失踪船员，同时尽快查明事故原因。目前，俄方搜救和调查工作仍在进行之中。&lt;br />　　&quot;Three of the 10 Chinese sailors onboard were saved but seven are still missing after the ship sank off the waters of Vladivostok,&quot; it said in a statement on its website.&lt;br />　　The ministry didn't mention the cause of the incident, saying rescue efforts and an investigation into the incident are ongoing.&lt;br />　　But the Global Times, a Chinese language newspaper based in Beijing, said yesterday the ship was fired on by the Russian navy before it sank, citing a Russian newspaper.&lt;br />　　&lt;font color="#ff1f1f">New Star, the cargo ship, was sequestered at the Russian port of Nakhodka earlier this month for alleged smuggling. It left the port not far from the Sino-Russian border without permission from Russian authorities last Thursday and was chased by a cruiser, the newspaper said.&lt;br />　　Later, the warship shot at least 500 rounds onto the ship and forced it to sail back toward the port in force 6 winds.&lt;br />　　However, the Chinese ship started to sink on the way. According to the report, in a period of almost 24 hours, Russian navy officers and soldiers onboard the cruiser watched the sinking boat and did not make any response to the cries for help from the crewmen.&lt;br />　　In the end, 16 sailors onboard New Star got on two lifeboats. The Russian sailors managed to save one boat carrying eight people, while the other was engulfed in the waves.&lt;br />　　Three of the missing sailors are Chinese while the other five came from Indonesia, the report said.&lt;br />&lt;/font>　　The coastal coordination and assistance center of Vladivostok announced on Sunday that a Russian coast guard cruiser saved eight foreign sailors trapped by bad weather. It did not mention the alleged fire from the Russian navy.&lt;br />　　The Russian News Agency reported the incident yesterday and said the coast guard just found an empty boat in a three-day search. It also cited bad weather as the reason behind the accident.&lt;br />　　According the International Maritime Organization, the owner of New Star is a shipping company of Zhejiang, while the operator is a company based in Guangzhou.&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1882172</guid>
<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 08:55 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>chapter 5</title>
<link>http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1876958</link>
<description>
  &lt;p>&#160;泡吧是我生活中一项比较重要的娱乐活动（虽然我并非十分喜好），因为在酒吧里也可以看到很多漂亮的女性，虽然我很少去和她们搭讪，但是坐在一边欣赏一下也算是调剂生活，我一直都停留在欣赏为主的层面上，也许行动对我来说过于困难。今天晚上，公司里那群家伙似乎在昨天晚上的晚会上并没有尽兴，所以又一起来到这个据说美女很多的酒吧来HAPPY一下。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; Staying in a cafe was an important part of my life(although I didn't like it very much), because in a&#160;cafe I could see a lot of beautiful women. I did not try talking with them, for just watching could make my life colorful. I stayed at the phrase of watching so far, maybe because it was difficult for me to take action. This evening the guys in the company seemed not satisfied in the party&#160;in the precous night, and gethered for a &quot;happy&quot; om a cafe which was said to have a lot of pretty girls.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; 其实在这个城市中，我始终认为不应该只是男人无聊，他们三五成群地来到酒吧，喝酒、划拳、做游戏。如果只是男人，那就是无聊中的无聊，既然酒吧中有许多没有男伴的女人，那么我可以断定这些女人同样无聊，女人需要男人和男人需要女人是对等的。虽然这个道理全天下的男人都知道，但是在酒吧里敢于搭讪陌生人的似乎并不是很多，搭讪的成功率也不是很高，至于原因是什么，我不是很清楚。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; In fact in this city, I always think, it was not only men who were plaintive, who went into the cafes, drank and played. If so, that must be the plaintive in the plaintive. As though there were so many women without men's companionship, I could say, these women were equally plaintive. Women and men are equally in need of each other. This kind of argument are known to all men, but few dared to start a conversation initiatively with a stranger women. And even fewer would succeed. I didn't know why.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 中国男女的比例从来就是男多女少，但是今天晚上在这个酒吧中形成了局部性的不同，女性的数量居然超过了男性，甚至可以达到两倍，这个情况足以让那群家伙包括我有一丝的兴奋。在我们的周围不断穿梭着各种各样的漂亮女人，虽然她们的漂亮不那么真实，是借助化妆品、服装以及昏暗的灯光形成的伪漂亮，但是伪漂亮也是漂亮。她们胸前的起伏荡漾，无论是真的还是假的，在这个时候都可以刺激到在她们身边的男人们。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; Across China, there are more men than women, but it was different tonight in this cafe. There were&#160;women even twice the number of men in this cafe. This would make the guys as well as I&#160;a little thrilled. Around us, beautiful&#160;women were walking back and forth, although their beauty looked not so real, which was a kind of fake beauty made up by costumics, clothes and dark lights. But fake beauty is beauty as well. Their chests fluctuating, whether true or fake, could excite the men around them at this time.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 在今天晚上这么好的局面下，那群家伙决定有所行动，三两成群地开始尝试着去和那些伪漂亮的女人接触，只剩下我一个人坐在原来的位置上，这并不代表我清高，只是我还没有找到合适的目标以及我还没有聚集足够的勇气。这个时候我感觉到有人在注视我，应该来自于我右方45度的地方，我装做不经意地用眼睛的余光去观察，我看见一个伪漂亮的女人，夸张的长长翘翘的睫毛，鲜艳的嘴唇，丰满的胸部以及圆润的小腿足以让我的呼吸加速，虽然我知道那睫毛是假的，那胸部也未必是真的，那唇膏的颜色有些俗气，小腿的皮肤也许很差，但是我依然欣赏这份漂亮，她完全可以构成对我的吸引。男人就是这样，天下没有不花心的男人，只有没有能力花心的男人，虽然我知道在我的心中冉静已经占据了一个很重要的位置，但是在我还没有能够占据冉静心中一个重要位置的时候，我不妨把剩下的位置暂时给别的女人。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; To try to grasp this chance, those guys decided to take action, trying getting in touch&#160;with those fake beautiful wemen, leaving me sitting where&#160;we were seated alone. This did not mean that I was aloof, I just did not find a proper target and I didn't gether up enough courage. At this time I felt that somebody was staring at me, she was at the direction of 45 degree to the right. I spied her with a seemingly-careless glance. I saw a woman of fake beauty, with long rising eyelashes, bright lips, full chest and round lower legs, which made my breath quicker. Although I knew that her eyelashes might be fake, that the chest might not be true either, and that the color of her lipsticks was vulgar, I still appreciated her beauty. She could attract me. Men is men, and none of them are truely loyal. He who seems loyal is who not being able to be unloyal. Although I knew Ran Jing had occupied an important seat in my heart, I might leave the others to other women temporily, as I had not occupied one in Ran Jing's heart.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 事情出奇地顺利，也许是因为我今天打扮得比较帅的缘故，又或者和我同来的那群小子对我的恭敬引起她的兴趣。一个多小时后，这个女人就和我一起前往我住的地方。对于一夜情这种东西其实我这种从骨子里受到传统教育比较深刻的男人是反对的，因为这会使我对女人丧失基本的信心，让我觉得全天下稍微漂亮一些的女人都很淫荡，但是当我自己第一次面对的时候，我却不反对我自己。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; Things goes well beyond my expectation. Maybe it was because I looked handsome today, or because those guys' respect to me interested me. In an hour or more, the woman and I were in the way to my apartment. Traditional as me, I was fiercely against One-night Love, because it would make me lose the basic confidence on women, which would make me convinced that pretty women are always lustful. But when I encountered it myself for the first time, I wasn't critical to it again.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 电梯缓缓地上升，我的心却开始下沉，矛盾的心理在我的内心不断地交战，原始兽性对我的诱惑开始逐渐地战胜我最后的道德观念……&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; The elevator was rising, but my heart was sinking. The ambivalence was fierce in my heart. And the animal desire began to defeat the last moral values...&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; 叮的一声，我以为电梯已经到达了，我习惯性地抬头看了一眼电梯上显示楼层的数字——15，我才发现自己的手不知什么时候按在15上面，而17也鲜亮地呈现在那里。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; A tinkle sounded and I thought it was the destination. But when I raised my eyes I saw it was the 15th floor. I pressed both 15 and 17 on the number board instictively.&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160; “对不起，你还是走吧。”我说出这句被那个女人鄙视的话。&lt;/p>
  &lt;p>&#160;&#160;&#160;&#160; &quot;Sorry, but I think you should go.&quot; My words made me dispesed by the woman.&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://hk.zorpia.com/oliveryty/journal/1876958</guid>
<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 04:31 EST</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>